Menor detenido por traducir H.P. and the Deathly Hallows


"Un marsellés de 16 años fue detenido el pasado lunes e interrogado por la policía, desde ayer, ya en libertad, tendrá que enfrentarse a una fuerte multa económica. Su delito, traducir con sorprendente calidad al francés el último libro de la saga Harry Potter de J.K. Rowling y difundirla en internet. El libro no saldrá a la venta en este idioma hasta el 26 de octubre, y el chico no quería esperar.La editorial francesa Gallimard alertó a las autoridades tras comprobar gracias a las autoridades que circulaba por internet la traducción de este chico y contactar con la autora del libro: "La policía antifalsificaciones descubrió el asunto y contactó al abogado de la señora Rowling", y después de un rastreo, fue detenido. Según afirmaron fuentes judiciales: "Parece que ese chico no ha actuado con ánimo de lucro, se trata de un aficionado. Además, por lo visto, es un francés que se defiende muy bien en inglés, la calidad es semi-profesional".Por lo visto la traducción tenía una enorme calidad, hecho que sorprendió mucho a las autoridades. Este chico no será el último detenido, pese a que se encuentra en libertad desde el miércoles, sino que la policía continuará su labor investigadora. Tan solo unos pocos días después del lanzamiento del libro en su versión original, este francés ya tenía publicada en internet la versión francesa de Harry Potter and the Deathly Hallows, lo que podría hacer pensar a muchos que las editoriales de ciertos países podrían haberlo hecho en parecidos plazos, al contar con un sistema profesional." (Fuente: http://www.fantasymundo.com/noticia.php?noticia=4761)
Si no lo hubiera publicado y lo hubiese guardado para sí,no se abría metido en este lío.

inicio